Lirik Dari Ya Alby - Alma Esbeye

Pada Pertemuan Kali Ini Lirikexcel Akan Memberikan Sebuah Informasi Tentang " Lirik Lagu Dari Ya Alby - Alma Esbeye " , Semoga Bermanfaat Untuk Kalian Semua.

Dari Ya Alby - Alma Esbeye

Lirik Lagu Alma Esbeye - Dari Ya Alby

مَالَك مُش بَايِن لِيْه؟
Maalak musy bayin liih?
(Apa masalahnya kenapa kamu menghilang?)

قَلْبَك تَايِه مِن مُدَّة كَبِيْرَة
Albak taayih min muddah kabiirah
(Hatimu merasakan kehilangan untuk waktu yang cukup lama)

خَايِف تِتْكَلِّم لِيْه؟
Khootif titkallim liih?
(Mengapa kau begitu takut untuk berbicara?)

فَي عْيُوْنَك حِيْرَة وَحَكَاوِي كْـتِيْرَة
Fa’yuunak hiirah wa hakaawiik tiirah
(Pada sorot matamu tersimpan banyak kebingungan dan sejuta cerita)

مُتْغَيَّر يامَاعَن زَمَان
Mutghoyyar yaa maa ‘an zamaan
(Kau telah banyak berubah dari sebelumnya)

قَافِل عَلَی قَلْبِكَ الْبِيْبَان
‘Aafil ‘alaa albikal biybaan
(Kau menutup hatimu dari semua pintu)

حَبِّيْتَ وِفْرَقْتَ كَام مَكَان، عَايِش جُوَاك
Habbiit wifroqta kaam makaan, ‘aayisy huwaak
(Kau menyukai kemudian berpisah dari banyak tempat, yang masih hidup dalam hatimu)

إِحْسَاسَك كُلِّ يُوْم يَقِل
Ihsaasak kulli yuumyaqik
(Setiap hari perasaanmu menurun)

وُتْخَطِّي وَ خُطْوَتِك تِذِل
Wutkhothii wi khuthwatuk tidzil
(Kau melangkah dengan langkah yang diremehkan)

مِن كُـتْرِ مَا أَحْبَطُوْك تِمِل
Min kutri maa ahbathuuk timil
(Begitu banyak kekecewaan sehingga engkau kehilangan gairah hidup)

فِيْن تِلْقَی دَوَاك؟
Fiin tilqoo dawaak
(Dimana kiranya engkau akan dapat obat dari semua itu)

بِتْوَدَّع حِلْمِ كُلِّ يُوْم
Bitwadda’ hilmi kulli yuum
(Setiap hari engkau mengucapkan selamat tinggal pada impianmu)

تِسْتَفْرَد بِيْكِ الْهُمُوْم
Tistafrod biikil humuum
(Kesendirian menjadikanmu selalu dirundung kesedihan)

وَكُلُّه كُوْم وَالْغُرْبَة كُوْم، وِالْجَرْحَ كبِيْر
Wa kulluh kuum walghurbah kuum, wil garhak biir
(Dalam kesendirian tidak ada yang bisa mengalahkan kerinduan, hingga lukapun melebar)

مَا بْتَدِيْش حَاجَة اهتِسَام
Mabtadiisy haakah tisaam
(Kau tidak perduli pada perhatian orang lain)

أَهْلًا أَهْلًا، سَلَام سَلَام
Ahlan ahlan, salaam salaam
(Hai hai, sampai jumpa sampai jumpa)

بَقَي طَبْعَك قِلَّةِ الْكَلَام
Ba’ thab’ak illatil kalaam,
(Jarang bicara telah menjadi watakmu)

وِمفِيْش تَفْسِيْر
wimfiisy tafsiir
(Tidak butuh penjelasan siapapun)

٭ دَارِی دَارِی يَا قَلْبي مَهْمَا تْدَارِي
Daarii daarii yaa albii mahma tdaarii
(Sembunyikanlah, sembunyikanlah wahai hatiku bagaimanapun berusaha menyembunyikannya)

٭ قُصَادُ النَّاس حُزْنِنَا مَكْشُوْف
Qushoodun naas hudzninaa maksyuuf
(Didepan orang kesedihan kita tetap terlihat jelas)

٭ وَاهُوَ عَادِي عَادِي
Waa huwa ‘aadii ‘aadii
(Dan itu adalah hal yang biasa hal yang biasa)

٭ مَا حَدَش فِی الدُّنْيَا دِي
Maa hadasy fiddunyaa dii
(Tidak ada satupun orang didunia ini)

٭ بِيْتَعَلَّق بِشَئ إِلَّا وَفِرَاقُه يَشُوْف
Biita’allaq bisyai illaa wa firaaquh yasyuuf
(Yang mencintai sesuatu melainkan pasti akan berpisah darinya)

كُلِّ الْلِی مَعَاك فِي الصُّوْرَة غَاب
Kullili ma’aak fi shuuroh ghoob
(Setiap orang yang ada di foto bersamamu telah tiada)

وَطَنَك وَالْأَهْلَ وَ الصُّحَاب
Wathanaak wal ahla washuhaab
(Kampung halamanmu, keluarga dan kawan)

كَم وَاحِد وَدَّع وِسَاب
Kam waahid wadda’ wisaab
(Berapa banyak dari mereka yang berkaitan lalu pergi meninggalkanmu)

مِن غِيْر اَسْبَاب
Min ghiyr asbaab
(Tanpa sebab)

شَايِف فَی عْيَنِيْك نَظْرَة حَنِيْن
Syaayif fa’yaniik nadzroh haniin
(Tampak pada matamu pandangan kerinduan)

بِتْحَنِّ لِمِيْن وَلَامِيْن
Bithanni limiin wa laamiin
(Berapa banyak orang yang engkau rindukan)

طُوْل عُمْرَها مَاشِيَة السِّنِيْن, وِالنَّاس رُكَّاب
Thuul ‘umrahaa maa syiyas siniin, winnaas rukkaab
(Tahun demi tahun terus berjalan dan manusia hanyalah penumpang)

مَع دِقَّة عَقْرَبِ السَّاعَات
Ma’ diqqoh ‘aqrobis saa’aah
(Bersamaan dengan detik jam yang berdetak)

بِتْمُوْت جَوَّانَا ذِكْرَيَات
Bitmuut kawwaanaa dzikroayaat
(Kenangan yang ada di hati kita akan mati)

عَشِّمْنَا قْلُوْبَنَا بِاللِّي فَات، وِنْسِيْنَا نْعِيْش
‘Asyyimnaq luubanaa billii faat, winsiinan ‘iisy
(Ketamakan hati kita dengan sesuatu yang telah berlaku, lupa cara hidup)

كَان مَكْـتُوْب نِمْشِي الطَّرِيْق
Kaan maktuub nimsyith thariiq
(Telah ditentukan bahwa kita akan berjalan di jalan ini)

وِنْفَارِق كُلِّ مَدَی شِئ
Winfaariq kulli madaa syii
(San pada saatnya akan berpisah dengan segala sesuatu)

وِاتْسَرْقِ الْعُمْرِ بِالْبَطِئ
Witsarqil ‘umri bil bathii
(Umur kita dicuri secara perlahan)

وِرْسَي عَلَی مَافِيْش
Wirsa ‘alaa maa fiisy
(Hingga kembalilah pada ketiadaan)

Author support alieses by Budi Mahendra:

Budi Mahendra Tai Asu
  • Azalea Ayuningtyas
  • Budi Yanto
  • Citra Aurelia
  • Clarissa Anindya
  • Indra Khoirul
  • Putri Aurelia
  • Putri Nabilla
  • Shinta Arsinta
  • Vina Aurelia
  • zrcfzdkt

Thank You so much for everything.