غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`
Orang Asing, orang asing, orang asing
غُرَبَاءٌ وَلِغَيْرِ اللَّهِ لاَ نَحْنِي الجِبَاه
Ghuraba` wa lighairillahi la nahnil jibah
Ghuraba’ (orang asing) tidak akan tunduk kepada selain Allah
غُرَبَاءٌ وَارْتَضَيْنَهَا شِعَارًا لِلْحَيَاة
Ghuraba`u wartadhainaha syi’aran lilhayah
Ghuraba’ (orang asing) telah memilih jalan ini sebagai syiar dalam kehidupannya
اِنْ تّسَلْ عَنَّا فَإِنّا لاَ نُبَالِي بِالطُّغَاة
Intasal ‘anna fa inna la nubali bith-thughat
Jika engkau bertanya tentang kami, sesungguhnya kami tidak peduli terhadap para thagut
نّحْنُ جُنْدُ اللَّهِ دَوْمًا دَرْبُنَا دَرْبُ الاُبَاة
Nahnu jundullahi dauman darbuna darbul-ubah
Kami adalah tentara Allah selamanya, jalan kami adalah jalan yang sudah terjamin
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`
Orang Asing, orang asing, orang asing
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`
Orang Asing, orang asing, orang asing
لَنْ نُبَالِي بِالْقُيُود بَلْ سَنَمْضِي لِلْخُلُوْد
لَنْ نُبَالِي بِالْقُيُود بَلْ سَنَمْضِي لِلْخُلُوْد
Lan nubali bil quyud, bal sanamdhi lil khulud
Lan nubali bil quyud, bal sanamdhi lil khulud
Kami tak peduli terhadap rantai para thaghut, sebaliknya kami akan terus berjuang
فَلْنُجَاهِد وَنُنَاضِل وَنُقَاتِل مِنْ جَدِيْد
Fal nujahid wa nunadhil wa nuqatil min jadid
Maka, marilah kita berjihad dan berperang dan berjuang dari sekarang
غُرَبَاء هَكَذَا الاَحْرَارُ فِي دُنْيَا العَبِيْد
Ghuraba` hakadzal ahraru fi dunyal ‘abid
Ghuraba’ (orang asing) dengan itulah mereka merdeka dari dunia yang hina
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`
Orang Asing, orang asing, orang asing
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`
Orang Asing, orang asing, orang asing
كَمْ تَذَاكَرْنَا زَمَانًا يَوْمَ كُنَّا سُعَدَاءْ
Kam tadzakarna zamanan yauma kunnan su’ada`
(Betapa sering kita mengenang hari-hari bahagia kita)
بِكِتَابِ اللَّهِ نَتْلُوْهُ صَبَاحًا وَمَسَاءْ
Bi kitabillahi natlu-hu shabahan wa masa`
(Dari kitabullah yang kita baca di pagi hari dan petang hari)
كَم تَذَاكَرْنَا زَمَانًا يَوْمَ كُنَّا سُعَدَاء
Kam tadzakarna zamanan yauma kunnan su’ada`
(Betapa sering kita mengenang hari-hari bahagia kita)
بِكِتَابِ اللَّهِ نَتْلُوْهُ صَبَاحًا وَمَسَاء
Bi kitabillahi natlu-hu shabahan wa masa`
(Dari kitabullah yang kita baca di pagi hari dan petang hari)
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`
Orang Asing, orang asing, orang asing
غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء غُرَبَاء
Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`, Ghuraba`
Orang Asing, orang asing, orang asing